開始前先發幾張我喜歡的海報, 對此片致敬!

Thelma & Louise   美國版海報

 

Thelma & Louise   法國版海報

 

Thelma & Louise   西班牙版海報

 

Thelma & Louise   美國版海報

 

Thelma & Louise    美國版藍光封面

 

重看了一次,

跟著她們笑, 為她們歡呼, 陪著她們難過

到片尾他們即將飛車衝下大峽谷的那一刻, 依然激動的流下淚水

我想這就是一部好電影能讓人再三回味的魔力

 

本片出產於1991年, 距今已22年

22年前台灣的女性運動才剛起步不久, 西方則是已努力了超過一整個世紀

不管是西方還是台灣, 全世界已開發的國家皆是近20年女性才獲得大致的平等

往後還有很長一段路, 需要人類去努力, 

還需要多久時間才能完全性別平等? 我不知道, 但我想不出個100年是不可能的

也許等到人類滅亡都還無法實現......

這就是女性從人類出現至今一直受壓迫的社會困境

父權社會的受害者不只是女性, 男性也是

當男性開始質疑為什麼我非得要表現的"像個男人"時, 你就已經遭到這可悲的父權主義的迫害

但相較於女性的受害, 男性遠遠不及, 因為男性永遠都是父權社會下的既得利益者

 

本片劇情猶如美國版海報(倒數第二張)上的標語 : Somebody said get a life...so they did.

家庭主婦Thelma與在咖啡廳當服務生的好友Louise, 相約一起出去玩兩天

 

Thelma沒有自己的生活, 她的生活就是依附老公Darryl而活,

Darryl不許Thelma獨自外出, 不許她工作, 只許她待在家操持家務

甚至是看不起Thelma的能力, 甚至不把她視為完整的人格

我想這就是男性對女性的仇視, 厭女

Thelma : Hon?

             (親愛的!)

Darryl : What?

            (幹嘛?)

Thelma : You want anything special for dinner tonight?

              (晚上你有想吃甚麼嗎?)

Darryl : No, Thelma, I don't give a shit what we have for dinner.

            I may not even make it home for dinner.
            You know how Fridays are.

            (不必了。我根本不屑晚上要吃甚麼

             我甚至可能不會回家吃晚飯, 你知道的, 星期五都很忙)

Thelma : Yeah, funny how so many people want
              to buy a carpet on a Friday night.

              You'd almost think they'd want to
              forget about it for the weekend.

              (真是奇怪, 為什麼那麼多人就是想在星期五晚上買毯子

               應該會想說他們會因為周末而忘了這件事)

Darryl : Well, then it's a good thing you're not regional manager

            and I am.

            (所以摟, 你不會當上區經理, 而我是)

 

Lousie與男友Jimmy同住, 這次的旅行已跟男友報備過

Louise催促Thelma趕快跟Darryl報備出去玩的事

Thelma遲遲不說, 因為她知道Darryl不可能答應

直到兩人出發都已跳上車時, Louise才知道Thelma沒有跟老公報備就直接走人

Lousie : How come Darryl let you go?

Thelma : 'Cause I didn't ask him.

Lousie : Shit, Thelma! He's gonna kill you!

Thelma只留了食物與一張字條在微波爐旁邊, 看到這裡我開心地笑了出來

雖然生活上處處受老公打壓限制, 不代表她的內心也隨著外在而改變

她的內心還是自由的, 這也替後面Thelma的大轉變埋下伏筆

 

Thelma & Louise  

就是這台1966年出產的Ford Thunderbird Convertible (福特雷鳥) 陪她們勇闖天涯

Thelma & Louise  

老車外型上的經典, 新車永遠比不過

 

那一晚她們來到一間酒吧休息片刻

Thelma點了烈酒, 平時喝不到現在終於有機會

一名男子Harlan看上了Thelma, 熱情邀請Thelma共舞

Thelma歡喜接受, 兩人隨著音樂盡情舞動

直到男子藉口讓Thelma透透氣, 把她帶到停車場, 這才露出真面目

男子欲強暴她, 雖Thelma奮力掙扎哀求, 力氣仍不敵他

就在此時Louise出現, 槍抵著男子頭部, 備受槍枝威脅下, 男子才肯罷手

來Louise想這樣就放過他......

Louise : In the future, when a woman's crying like that,

              she isn't having any fun!

Harlan : Bitch! I should've gone ahead and fucked her!

Louise : What did you say?

Harlan : I said, "Suck my cock."

接著Louise開了一槍. 男子便倒地不起

從此兩人展開逃亡生涯

為什麼不報警? 沒有證據證明Harlan有侵犯Thelma(強制性交未遂),

酒吧裡大家都看見他們兩人貼身共舞, 都會說他們兩人是情投意合

在那個社會, 有誰會相信Thelma與Louise這兩名女性的片面之詞?

正如Louise所說 : We don't live in that kind of a world.

這是男人主宰的世界

 

殺了人後, 

兩人飽受驚嚇, Thelma緊張得不知所措頻頻落淚,

相較於Thelma, Louise雖也焦慮, 卻顯得格外冷靜

這跟Louise過去曾在德州被強暴的經驗或許有關,

因而導致之後在選擇逃亡路線時, Louise堅持不經過德州選擇繞遠路前往墨西哥

兩人生活不同導致處理事情上的差異, 

Louise自己外出工作, 也有著一個在那個時代相較之下沒那麼沙文的男朋友

Thelma沒有工作, 只能待在家裡操持家務, 成天飽受傳統丈夫的監視與壓迫

Louise提議先到旅館休息, 再好好想辦法看接下來該怎麼做

瀕臨精神崩潰的Thelma到了旅館也只能等待Louise想出辦法, 自己實在是害怕地無法思考

 

逃亡需要給車子加油, 需要吃需要睡, 這些都需要錢

錢帶不夠的兩人必須想辦法弄到錢

Louise銀行有存款6000多元, 在無法提款的情況下只好求救男友Jimmy先匯錢給她

Louise決定逃到墨西哥, 問Thelma要不要跟

如果不跟明天就回家, 要Thelma打電話到家給Darryl

Darryl接了電話, 氣急敗壞地命令Thelma立刻回來, 

講電話的同時還因為看球賽而忽略了電話另一頭的Thelma

說穿了Darryl一點也不在乎妻子也不愛她,

他只是需要一個可以為她操持家務的"傭人", 或者生理需要的"免費"性發洩對象

這何嘗不是過去家庭結構背後的真正理由?

Thelma此時終於忍無可忍, 撂了一句"Go fuck yourself!"隨即掛斷電話

此刻Thelma不論是身體上還是心理上, 終於脫離了依附多年的老公, 脫離了那個她一刻都待不下的家

下定決心跟著Louise展開逃亡的新人生

Thelma & Louise  

↑ Thelma : GO FUCK YOURSELF!

 

Brad Pitt飾演的騙子J.D.在此時出現, 有禮貌地要求搭便車卻被Louise拒絕, 雖然Thelma已煞到他

Thelma & Louise  

↑ 當年28歲的Brad Pitt, 年輕俊俏

 

警方已從酒吧男槍擊案循線找到Louise開的車為福特雷鳥,

並找到Darryl, 為之後監聽電話做準備

雖然目前沒有直接證據指出兩位主角殺人

警官Hal這個角色在劇中是唯一相信兩位主角殺人與逃亡一定有其苦衷

真心想幫助她們

Thelma & Louise  

 

後來巧妙地在途中遇見J.D., 還是讓他搭了便車

在車上Thelma與J.D.兩人相談甚歡, Thelma已一步步陷入J.D.的陷阱仍不自覺

 

Louise依約到一間位於Oklahoma州的旅館取錢

錢沒匯到, 因為Jimmy親自帶著錢來了

因此那晚Thelma只好與Louise分房睡

正巧讓J.D.逮到機會進行他的詐騙計畫

Thelma & Louise  

J.D.聲稱自己是個搶匪, 專搶商店, 加油站

還表演了一段如何成功打劫商店

"Ladies, gentlemen, let's see who
wins a prize for keeping their cool.

(各位先生女士, 讓我們來看看是誰得最佳冷靜獎)

"Simon says, 'Everybody
down on the floor.'

(全部趴在地上)

"Now, nobody loses their head,
then nobody loses their head.

(只要不衝動不亂來, 就不會有人受傷 )

"Uh...You, sir. Yeah,
you do the honors.

(先生, 麻煩您,)

"Take that cash and put it
into that bag right there.

(把現金放到袋子裡)

"You've got an amazing story
to tell your friends.

"If not, well, you got a tag on your toe.
You decide."

(否則待會你就得去停屍間了, 由您決定)

 

隔天一早, Thelma把J.D.留在房內洗澡, 自己到樓下吃早餐

開心地跟Louise分享脖子上愛的印記

此時Louise才驚覺, 兩人衝回房間, Jimmy給的那6000多元已不翼而飛

一路上堅強的Louise在此時終於崩潰, 坐倒在地痛哭流涕

沒有了錢, 她們該怎麼走下去?

一路上較為被動,擔心受怕的Thelma, 反倒在此時堅強起來,

安慰著對方 : 

Thelma & Louise  

"Hey, now you listen to me.

Don't you worry about it.

You hear me?
Come on, stand up!

Louise, just don't you
worry about it. You hear?

Come on.

Come on, damn it!

Get your stuff and
let's get out of here."

 

兩人的角色互換,

與2011年Lars Von Trier的傑作"Melancholia"中有異曲同工之妙

從堅強到脆弱, 從被動到主導

必定要經歷一些事情, 才能有如此大轉變

又或者, 不是Thelma變得比以前強大

而是在Louise這根支柱垮了之後, 需要有另一個力量起來支撐, 

Thelma便扮演起這個角色

所以我說, Thelma在一開始的不告而別, 

證明了她從來都不是一個懦弱的人, 

她一直都是一個很勇敢, 勇於追求的人

 

很喜歡一個鏡頭, Louise在等待Thelma去商店買東西時,

無聊拿起口紅想對著鏡子補妝,

但當她看到鏡子裡的自己時, 卻又放棄這個念頭, 隨即把口紅往車外一拋

Thelma & Louise  

我再也不需要口紅了, 口紅是擦給誰看?

男人

口紅是誰發明的?

男人

猶如高跟鞋也是男人發明的, 為了讓女生走路看起來屁股變翹

但我現在再也不需要這些東西了, 我只想過我的人生, 這是我的人生! 

 

J.D.偷走了他們的錢, 是禍

但J.D.表演的那段搶劫過程, 卻剛好變成Thelma解決錢不夠的靈感來源

Thelma & Louise  

 

Thelma : Drive, Louise!

                Drive! Drive the car!

                Go! Go!

                Go! Go! Go! Go! Go!

 Louise : What happened?

               You robbed the store?

               You robbed the goddamn store?

 Thelma : Well, we needed the money.

               It's not like I killed anybody, for God's sake.

 Louise : Thelma!

 Thelma : I'm sorry.

               We needed the money, now we have it.

 Louise : Oh, shit! Oh, shit!

              Oh, shit, Thelma!

 Thelma : Louise. Louise.

               Oh, shit!

               Come on, get a grip.

               Drive us to goddamn Mexico, will you?

 Louise : Okay.

 

警察們進入Darryl家裡進行電話監聽, 並已掌握了Thelma在商店搶劫的錄影畫面

警官Hal試探Darryl與妻子的關係如何

我想Hal早已猜測到他與妻子的關係必定很差, 否則Thelma不會不告而別

而在那個年代的社會下, 有多少女性真正活的快樂? 更何況是在與男人共組的一個家庭之下

這也是警官Hal早已知道的事實

Thelma & Louise  

Thelma & Louise  

↑ Darryl 試圖顧及面子

Thelma & Louise  

Thelma & Louise   

↑ 沙文主義表露無遺

 

警方透過Jimmy, 循線找到J.D.

這個騙子在Hal的條件交換下, 供出了Lousie和Thelma的目的地是墨西哥

 Hal : Do you think Thelma Dickinson would

        have committed armed robbery if you hadn't taken all their money?

        There's two girls out there that had a chance. They had a chance.

        And now you've screwed it up for them.

        And now they're in some serious trouble.

        And I'm gonna hold you personally responsible for at least part of it

        if anything happens to them.

       Now, you're either gonna tell
       me every damn thing you know, so there's a small chance that I

       can actually do them some good,

       or I'm gonna be all over you like a fly on
       shit for the rest of your natural life.

       Your miseries will be
       my goddamn mission in life.

       (若不是你把錢偷了, 她們會打劫嗎?

        那兩個女子是有機會的, 現在你搞砸了她們

        她們現在情況很不妙, 若她們有甚麼事, 我要你負責

        現在你給我把事情全盤供出, 我還有機會為她們做點事

        否則我要你這輩子不好過, 我會努力讓你的日子很難過)

 

Louise和Thelma打電話給Darryl,

從他不尋常的語氣中得知, 電話已被監聽,

雖然警官Hal在電話另一頭表明他想幫助她們,

但兩人並未接受, 我想這時誰都不能信了吧

就算Hal是真心想幫助, 似乎也改變不了她們的命運

 

途中兩人碰上了一輛警車對她們鳴笛

停了車, 兩人故作鎮定

Louise在警官的要求下上了警車

才知道原來只是因為超速即將被開罰單

但現在可是逃亡時刻, 走過哪能留下痕跡好讓警方給逮到呢?!

Thelma & Louise  

Thelma & Louise  

↑ Louise嚇傻了, Thelma何時變得如此威猛? 跟之前簡直判若兩人嘛!

 

Thelma & Louise   

Thelma : You want to step into the trunk, please?

              (請你到後車廂裡面去)

 Officer : Please, I have a wife and kids. Please!

              (求求你, 我有妻兒~!)

Thelma : You do? Well, you're lucky.

               You be sweet to them, especially your wife.

               My husband wasn't sweet to me, look how I turned out.

               Now, go on. Get in there.

              (是嗎? 那你走運了。你要對他們好, 尤其是你的妻子

               我老公對我不好, 你看看我現在變成甚麼樣子!

               走吧, 到裡面去)

 Louise : Wait, wait, wait. Wait a second.

              Wait a second. Excuse me.

               Oh. Wait a minute.

              Officer, could I have your belt, please?

              Extra ammo.

              (慢著, 請等一下

               請等一下, 警官, 能否把你的皮帶給我?

               額外的彈藥)

Thelma : Good idea. (好主意)

Louise : And...And could I trade glasses with you, maybe?

              Thanks. Okay.

             (嗯......我可以跟你交換一下太陽眼鏡嗎? 謝謝你!)

這一段很妙, 男性與女性的平時在社會上被迫扮演的角色, 於此刻顛倒過來

警官身分代表著父權, 身上有槍有彈藥, 身體也比女性健壯有力

一旦奪去身上的槍與子彈, 在一把槍的威脅之下,

既使持槍的人是一名比自己瘦小的女性, 警官也變得手無缚雞之力

甚至還得哭著求饒, 拿"妻子與孩子"當擋箭牌

平時你不是最看不起他們了嗎? 怎麼威脅到你生命的時候, 你反而還要他們來救你?

真是天大的諷刺!

btw, Louise要求跟警官交換太陽眼鏡那段實在太好笑了!

 

以下這兩段對話十分感人,

Thelma感謝Louise為她所做的一切,

她很高興能有這次的旅程, 即便最後演變成逃亡,

仍比以前活著的任何時刻都來的開心

Thelma & Louise   

 Louise : I think I fucked up.

              I think I got us in a situation where we both could get killed.

              Damn, I don't know why I just didn't go to the police right away.

              (我覺得我搞砸了, 我令我們陷入隨時都可能沒命的情況

               我不曉得我當時為何沒馬上報警)

Thelma : You know why. You already said.

               (你知道原因, 你已經說過了)

Louise : What'd I say again?

               (我怎麼說?)

Thelma : Nobody'd believe us.

              (沒人會相信我們)

              We'd still get in trouble, we'd still have our lives ruined.

              (我們仍然會有麻煩, 我們此生已完蛋了)

              You know what else?

              (你知道嗎,)
Louise : What? 

              (嗯?)

Thelma : That guy was hurting me.

               (那男的弄痛了我)

               If you hadn't come out when you did,
               he would've hurt me a lot worse.

              (若不是你及時出現, 他會傷我傷得更重)

               And probably nothing would've happened to him.

               'cause everybody did see me dancing with him all night.

               (然後他大概會沒事, 因為大家都看到我們整晚在一起跳舞)

               They would've made out like I'd asked for it.

               (他們會說成是我自找的)

               My life would've been ruined a whole lot worse than it is now.

                (我的人生會比現在來的不堪)

               At least now I'm having some fun.

                (至少我現在很快樂)

 

Louise又一次與警官Hal通了電話, 想確認現在警方查到哪了

Thelma : You're not gonna give up on me, are you?

               (你不會想放棄我吧?)

Louise : What do you mean?

              (甚麼意思?)

Thelma : You're not gonna make a deal with that guy?

              (你不會跟警官談條件了吧?)
              I mean, I just want to know.

              (我是說, 我只是想知道而已)
Louise : Thelma, I'm not making any deals.

              (Thelma, 我是不會跟他們談任何條件的)

Thelma : I mean, I'd understand if you was thinking about it.

              (我的意思是, 若你有這個想法, 我會明白的)

              In a way, you got something to go back for, Jimmy and all.

              (在某方面, 你還有所依靠, 有Jimmy)
Louise : Jimmy's not an option.

              (Jimmy不是個選擇)

Thelma & Louise  
Thelma : But...

               I don't know, you know, something's, like, crossed over in me.

              And I can't go back. 

              I mean, I just couldn't live.

              (但......我不知道......有一些事......閃過我腦海

               我沒法回頭了, 我沒辦法再回到以前的生活)

Louise : I know. I know what you mean.             

            (我懂, 我懂)

             Anyway, we don't want to end up on the damn Geraldo show.

             (反正我們就是不想出現在脫口秀中)

Thelma : Yeah. (沒錯)

 

Jimmy從來都不是Louise的選擇之一, 她只為自己而活

充分展現女性不願受社會拘束的想法, 與個人主義的體現,

既使Jimmy是一個挺好的人, 也不要為了愛情而讓人生有所割捨有所犧牲, 

完全顛覆了男性對女性的刻板印象 : 女人就是為愛情而活

另外, 兩人真摯的友情, 真是太令人感動了

 

路途中, 一輛油罐車的司機頻頻對她們做出性騷擾的言語與肢體動作

兩位忍無可忍, 決定給他一點教訓

  這段真是大快人心啊!

 

還有一幕值得提一下, 

被兩位主角關在後車廂的警察聽到有人經過, 從後車箱上的洞口伸出手指並大聲求救

剛好經過的腳踏車騎士, 不但不救他, 還把菸吐在洞口裡, 象徵反抗

特別挑了位黑人演員, 我想有其用意

被父權迫害的不止於女性男性, 還包括黑人,

種族歧視(帝國殖民主義)嚴格來說也是父權主義的派生主義吧!

Thelma & Louise  

 

 

電影至此已到了尾聲

警方派出大批人馬, 甚至是軍隊, 準備圍捕兩人

兩人在躲避追緝之下, 來到一處懸崖邊(美國亞利桑那州大峽谷)

軍隊已待命瞄準著兩人, 隨時都可開槍

Thelma & Louise

此時警官Hal阻止帶隊的警官Max停止這些動作

"Hey, don't let them shoot those girls!

 This is too much.
 They got guns pointing at them!

 Max, you gotta do something!
 How many times, Max?

 How many times has that woman got to be fucked over? "

 (別讓他們向她們開槍

  這太超過了, 竟然拿者槍瞄準著她們!

  Max, 你必須想想辦法!

  多少次了? Max? 女性有多少次受到欺凌了? )

    

雖然Hal在本片中是唯一一個對女性伸出援手,

並致力於消彌這些性別不平等的男性

即便他是一名人民保母, 在最危急的時刻, 竟也無力拯救

諷刺的是, Hal畢生所遵循的法律與正義,

非但保護不了Thelma與Louise, 反而迫使她們走向毀滅

 

 

Thelma : Okay, then, listen. Let's not get caught.

Louise : What are you talking about?

Thelma : Let's keep going.

Louise : What do you mean?

Thelma : Go!

Louise : You sure?

Thelma : Yeah.

Thelma & Louise

↑ 兩人雙手緊握, 信念堅定, 友誼堅不可摧

 

Thelma & Louise  

↑ 以死亡作為對父權的控訴

 

這一幕真的是太揪心, 太令人動容

淚水還是在最後一刻掉了下來

雖然不是第一次看, 仍然陷入沉痛久久無法抽離

若換作是我, 我的選擇與主角們一樣

即便是死, 也絕不對這社會妥協

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

篇已結束

未完待續, 敬請期待